tirsdag den 6. februar 2018

Dunbar

AF Edward St. Aubyn



Oversat af Allan Hilton Andersen

I Hogarts serie Shakespeare i et nyt årtusind er det nu den verdenskendte, engelske journalist og forfatter Edward St Aubyn, der fortolker Kong Lear. Aybyn er nok mest kendt for sin hudflettende saga om Melrose familien. Se mere nederst på siden.

Henry Dunbar er canadisk medieguru. Han har stablet en enorm formue på benene gennem sit medieimperium, men har tilsyneladende også svigtet undervejs. For Henry Dunbar befinder sig nu på et nordengelsk sanatorium for sindslidende, hvor han to ældste døtre, Abby og Megan har anbragt ham, mens de forsøger at narre firmaet fra ham. For sagen er den, at Abby og Megan har allieret sig med deres fælles elsker Dr. Bob. Dr. Bob er leveringsdygtig i perverteret sex, medicin i lange baner og ikke mindst tvivlsomme diagnoser. Og en tvivlsom diagnose, var præcis, hvad søstrene skulle bruge for at skaffe deres far af vejen. Men Dunbar har klare øjeblikke fra medicinens tåger, og her planlægger han at flygte sammen med alkoholikeren Peter. Peter vil have Dunbars penge til en solid druktur og Dunbar vil redde sit firma og finde sin yngste datter Florence. Men, alle planerne synes at møde modtand, for Perter og Dunbar får en ”blind passager” med på flugten ud i det bjergrige og øde landskab. Megan og Abby får stadig mere flyvske planer og deres livvagter kan ikke rigtig administrere søstrene, stofferne og deres opgave. Og endelig er Florence på vej tilbage i sin fars liv efter at have været væk længe. Kort sagt, en familietragedie er under opsejling og nogen må erkende, at planer kan gå i vasken.

Aubyn skriver så befriende let. Han hudfletter endnu en gang overklassen og dens levevis. Sproget flyder og læseren er med som iagttager på første parket. Jeg fristes til at sige, naturligvis. Naturligvis bruger Aubyn atter sine stærke og genkendelige virkemidler. Nuvel, Dunbar er langt den mest vulgære beretning jeg til dato har læst fra hans hånd, den bevæger sig meget tæt på min grænse, men jeg må altså også beundre forfatterens evne til at udstille og spotte samfundets top – som vel egentlig er egentlig er bunden?

Dunbar evner at fange de mindste detaljer i menneskers interaktion. Han borer, sylespidst, ned i kernen af jalousi, had og magtarrogance. Og så evner han at skabe et univers, der nærmest er balsameret i menneskelig dårskab. Opgaven i forhold til Shakespeares Hobart er jo forholdsvis bundet. Men jeg har nydt nyfortolkningerne – og således også Dunbar. Min eneste anke er, at den sidste tredjedel af Dunbar, ikke helt når op på niveau med de forgående kapitler. Men læsværdig – det er den. Og så ser jeg frem til næste bind i Shakespeare serien. Jo Nesbøs fortolkning af Macbeth. Udkommer 15. marts.


Tidligere udkommet i Hobart Shakespeareserien og anmeldt på Bognørden:

Hekseyngel – Læs anmeldelsen her

Tidens Kløft – Læs anmeldelsen her

Eddikepigen – Læs anmeldelsen her

Tidligere udkommet og anmeldt på Bognørden:

Glem det, dårligt nyt & En smule håb – Læs anmeldelsen her

Moders mælk

Den store pris – Læs anmeldelsen her

Anmeldereksemplar
© Bognørden


Ingen kommentarer:

Send en kommentar